月夜静谧,波心荡起仍存的二十四桥

作者:admin 时间:2023-09-25 06:52:27 阅读数:38人阅读

本文目录一览:

二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。原文_翻译及赏析

1、意思是:二十四桥依然还在,桥下江水水波荡漾,月色凄冷,四周寂静无声。原文:扬州慢·淮左名都 姜夔 〔宋代〕淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。

2、“波心荡、冷月无声”的艺术描写,是非常精细的特写镜头。二十四桥仍在,明月夜也仍有,但“玉人吹箫”的风月繁华已不复存在了。词人用桥下“波心荡”的动,来映衬“冷月无声”的静。

3、本诗中的二十四桥,在宋代依然是文人墨客的描写热点,姜夔的《扬州慢》词中有“二十四桥仍在,波心荡,冷月无声”,写的虽是旧时胜地,表达的却是伤乱忧世的悲情,打上了深深的时代烙印。

4、渐黄昏,清角吹寒。都在空城。杜郎俊赏,算而今、重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生。《扬州慢·淮左名都》是宋代词人姜夔的代表作。

5、二十四桥仍在,波心荡、冷月无声翻译:二十四桥仍然还在,却桥下江中的波浪浩荡,凄冷的月色,处处寂静无声。扬州慢·淮左名都。作者: 姜夔。全文: 淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。

“二十四桥仍在,波心荡冷月无声”是谁的诗词,求全篇。

全诗(节选)如下:杜郎俊赏,算而今、重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生。译文如下:杜牧曾以优美的诗句把你赞赏,今若重来定会为你残破而惊。

二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。——宋代·姜夔《扬州慢·淮左名都》 二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。 出自宋代姜夔的《扬州慢·淮左名都》 淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。

杜郎俊赏,算而今、重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。

二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生。《扬州慢·淮左名都》是宋代词人姜夔的词作。

波心荡冷月无声上一句是,二十四桥仍在,出自宋代诗人姜夔的《扬州慢·淮左名都》。这句诗形象地描绘了月夜的景象和诗人的思绪。二十四桥仍在指的是长江上的二十四座桥梁,这些桥梁象征着人类的工程和文明。

宋词名句:二十四桥仍在,波心荡,冷月无声

1、杜郎俊赏,算而今重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生?译文:扬州自古是著名的都会,这里有著名游览胜地竹西亭,初到扬州我解鞍下马稍作停留。

2、杜郎俊赏,算而今、重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生。译文如下:杜牧曾以优美的诗句把你赞赏,今若重来定会为你残破而惊。

3、“二十四桥仍在,波心荡、冷月无声”的作者是:南宋诗人【姜夔】。“二十四桥仍在,波心荡、冷月无声”出自南宋诗人姜夔的《扬州慢》,全文如下:淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。

扬州二十四桥是指哪24桥?

“二十四桥”就是一座桥,指吴家砖桥。只因传说隋炀帝时,有24个美人月夜在桥上吹箫,故名“二十四美人桥”,简称“二十四桥”或“廿四桥”。到了清代,人们逐渐倾向于那原是一座桥的名称。

“二十四桥明月夜”中的“二十四桥”是——扬州的二十四桥。二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。

二十四桥是指廿四桥。二十四桥,又称为廿四桥,是古代桥梁建筑的杰作,位于江苏省扬州市。现今扬州市经过规划,在瘦西湖西修长桥,筑亭台,重修了二十四桥景点,为古城扬州增添了新的风韵。

另一种说法是有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。